Fallece el actor de doblaje Joaquín Díaz

Joaquín Díaz

El pasado 4 de septiembre, las voces en español de Bilbo Bolsón (El señor de los anillos) o del Conde Dooku (Star Wars), entre muchas otras, se apagaban al conocerse el fallecimiento de Joaquín Díaz, encargado de prestar su voz a dichas interpretaciones. Nacido en Barcelona, en 1930, Joaquín Díaz comenzó su carrera profesional a la temprana edad de 9 años; formó parte también del cuadro escénico de Radio Barcelona durante 15 años. A pesar de actuar también en varias ocasiones, se centró en el doblaje en sus dos lenguas maternas, catalán y español, siendo una de las voces más queridas del doblaje español.

Suyas son las voces en español de los actores Jack Lemmon, Peter Ustinov, Ian Holm, Christopher Lee, Danny De Vito o Rod Steiger, entre otras muchas; en personajes de animación destaca como Fa Zu en Mulán y su secuela, o la de Oloroso Pete en Toy Story 2. Recientemente pudimos escucharle en la última película de Star Trek (Star Trek: En la Oscuridad) poniendo la voz de Spock anciano y de nuevo como Bilbo Bolsón (Ian Holm) en El Hobbit: un viaje inesperado. Además, con el reestreno de Jurassic Park, podemos escuchar en el cine de nuevo, 20 años después, su voz como John Hammond (encarnado por el actor Richard Attenborough).

Después de toda una vida dedicada al cine en general, y al doblaje en particular, Joaquín Díaz descansa en paz, dejando tras de sí un legado para todos aquellos que lo han escuchado a lo largo de los años, y para los que están por llegar.

Del mundo audiovisual, y friki desde que de pequeña escuché a mi loro silbar "Encuentros en la tercera fase". Amante del humor inglés, Monty Python y SNL al otro lado del charco. Dispuesta para muchos proyectos mientras espero al Doctor en el sótano del FBI, junto a Mulder y Scully. Contacto: [email protected]

2 Comentarios

  1. Madre mía, menudo año que estamos atravesando…
    Uno de los actores de doblaje que más cariño y admiración le tengo, su aportación a la profesión es colosal.
    La primera vez que le escuché, desde que tengo uso de razón, fue en la peli Jurassic Park y, como a muchos, marcó mi infancia.

    Descanse en Paz, Maestro.

  2. Mestre del doblatge, en Joaquim ens va donar el to exacte, la neutralitat fonètica tant en castellà com, i potser millor, en català. Gràcies per el teu mestratge!!!

¡No te vayas sin comentar!