¿Cuál es el origen de la frase “¡Es la hora de las tortas!”?

“¡Es la hora de las tortas!” (aunque una traducción literal sería más bien algo así como “¡Es la hora de machacar!”, ya que la expresión en el inglés original es “It’s clobbering time!”) es la frase más reconocible que se asocia con el personaje de Ben Grimm, más conocido en el universo de Marvel Comics como La Cosa de los Cuatro Fantásticos. Pero, ¿cuándo pudimos leer por primera vez estas palabras pronunciadas por este entrañable personaje?

los-cuatro-fantasticos-la-cosa

Pues sorprendentemente este personaje no pronunció estas palabras durante la primera decena de números de la colección de ‘Los Cuatro Fantásticos’. A partir de entonces hubo momentos en los que dijo cosas parecidas que hacían referencia a repartir tortas entre los rufianes, cosas similares a “Oh, ¡deberías dejarme darles de tortas!” (“Aw, you should have let me clobber them!”) o “No puedo esperar a darle de tortas” (“I can’t wait until I get to clobber him”).

Entonces llegamos al número #22 de la colección de ‘Los Cuatro Fantásticos’ en el que la Primera Familia se enfrenta a uno de sus villanos más míticos, el Hombre Topo, y por fin La Cosa utiliza su famosa expresión.

Es la hora de las tortas

¡Estamos totalmente protegidos ahora! ¡Espero poder mantenerlo firme!

¡Si no puedes hacerlo, no tendrás tiempo para disculparte por ello, hermana!

¡Es ahora o nunca, vamos!

¡Sí! ¡Es la hora de las tortas!

Según el escritor Dave Sikula, esta curiosa expresión fue utilizada por primera vez por Irving Berlin en una canción de la década de los años 20, pero no es algo que se use de forma muy habitual en su idioma original (salvo por el antiguo luchador profesional CM Punk).

Es la hora de las tortas

“Eso” es el grito de guerra del tímido Benjamin Grimm…¡algo así como un cruce entre una explosión nuclear y el canto de una solitaria ballena!

¡Sonríe colega! ¡Es la hora de las tortas!

Fuente: Comic Book Resources

2 Comentarios

¡No te vayas sin comentar!