lunes, junio 21, 2021

Ya conocemos a los ganadores de la quinta edición de los Premios Kelvin 505

/

4b75f0ff5ef054f92f9b9ea2a48a1d2e

El coronavirus se ha llevado por delante a muchos festivales alrededor del mundo, pero unos pocos han decidido continuar adaptándose a las nuevas normativas de seguridad. Es el caso del Celsius 232, el festival de fantasía, terror y ciencia ficción que se celebrará del 14 al 18 de julio en Avilés. Hace unos días que desde la organización se anunciaron los finalistas del premio del festival dedicado al cómic, pero sin duda el plato fuerte son los Premios Kelvin 505, otorgados a las mejores novelas de ciencia ficción, fantasía o terror publicadas por primera vez en España en 2019. A poco menos de un mes para que arranque el Celsius 232 ya conocemos los ganadores de los premios Kelvin 505.

Son 4 las categorías que reconoce este premio: mejor novela original en castellano y traducida y mejor novela juvenil original y traducida publicada por primera vez en España durante el año pasado en el ámbito de la ciencia ficción, el terror y la fantasía. A continuación, mostramos a los ganadores y finalistas de los Premios Kelvin 505 de este año, enhorabuena a todos los afortunados.

img serverMejor novela juvenil original en castellano: El efecto Frankenstein, Elia Barceló (Edebé).

A través del viaje de Alicia al siglo XVIII la novela abre un dialogo entre las dos épocas y reflexiona sobre la desigualdad de género además de incidir en las consecuencias de nuestros actos como la obra de Shelley. Los finalistas en esta categoría son La hora zulú de César Mallorquí (SM); La voz de Amunet de Victoria Álvarez (Nocturna) y Yo soy Alexánder Cuervo de Patricia García-Rojo (SM).

 

 

195Mejor novela juvenil traducida al castellano: Sed, Neal y Jarrod Shusterman, traducida por Pilar Ramírez Tello (Nocturna).

Ambientada en el sur de California, relata como la sequía afecta hasta tal punto que el agua se convierte en el bien más preciado de todos. Cuando los padres de Alyssa sale a por agua y no regresa ella, su hermano y su vecino no tienen más remedio que empezar a tomar decisiones. Los otros nominados a esta categoría son Chicas de papel y fuego de Natasha Ngan traducido por Nora Inés Escoms (Puck); Más allá del invierno de Kiran Millwood Hargrave traducido por Aitana Vega (Ático de los Libros) y Una obsesión perversa de Victoria E. Schwab traducido también por Nora Inés Escoms (Puck).

p20f1 mariana enriquez nuestra parte de noche 1200wMejor novela original en castellano: Nuestra parte de noche, Mariana Enríquez (Anagrama)

El viaje de un padre y un hijo por Argentina durante los años de la junta militar se entrecruza con el terror sobrenatural y el no tan sobrenatural en esta obra, que trata la herencia, la paternidad y lo político. Sus competidores en esta categoría han sido El arcano y el Jilguero de Ferran Varela (El Transbordador); Mars Company de Francisco Miquel Espinosa (Aristas Martínez) y Sigilo de Ismael Martínez Biurrun (Alianza).

 

9788491814733 el hambreMejor novela traducida al castellano: El Hambre, Alma Katsu, traducida por Natalia Cervera (Alianza).

La autora se adentra en una historia escabrosa del oeste americano y le da una vuelta añadiendo a todos los problemas reales unas criaturas de espanto, reimaginando así un acontecimiento histórico para contar una historia diferente. Los otros finalistas han sido El núcleo del sol de Johanna Sinisalo y traducido por David Tejera (Roca); Leopardo negro, lobo rojo de Marlon James y traducido por Javier Calvo (Seix Barral) y Quien teme a la muerte de Nnedi Okorafor y traducido por Carla Bataller Estruch (Crononauta).

 

casadeel alargado mandalorian

SÍGUENOS EN REDES

124,427FansMe gusta
15,063SeguidoresSeguir
2,670SuscriptoresSuscribirte
BadWeekend
Editorial Hidra
Norma Editorial
casadeel cuadrado mandalorian