sábado, junio 25, 2022

Patrick Rothfuss publica el prólogo de la 3a parte de El nombre del viento, Doors of Stone

/

Patrick Rothfuss prometió que si conseguía fondos suficientes para una causa solidaria leería el prólogo de su nuevo libro y cumplió

Hace unos días os anunciamos que Patrick Rothfuss, escritor reconocido mundialmente por El nombre del viento, iba a leer el prólogo de la 3a parte de su saga, Doors of Stone, o puertas de piedra en castellano. Gracias a algunos usuarios de Reddit y otras comunidades se ha podido obtener por escrito este primer vistazo a su esperadísimo libro. En cuanto a la fecha del mismo todavía no ha dado ninguna información, aunque estamos seguros que la cosa marcha bien y que este es solo el primer paso para este gran anuncio. Además del escrito también os dejamos con el vídeo del Twitch de Patrick Rothfuss leyéndolo.

Traducción del prólogo de la novela Puertas de Piedra de Patrick Rothfuss:

Todavía era de noche en el centro de Newarre. La posada Waystone estaba en silencio y era un silencio de tres partes. La parte más obvia era un vasto silencio de eco hecho por las cosas que faltaban. Si el horizonte hubiera mostrado el más leve beso de azul, el pueblo se estaría agitando. Se oía el crepitar de la leña, el suave murmullo del agua hirviendo a fuego lento para las gachas o el té. El lento silencio del rocío de la gente caminando por la hierba habría rozado el silencio de los escalones de las casas con el indiferente brío de una vieja escoba de abedul.

Si Newarre hubiera sido lo suficientemente grande como para justificar la presencia de vigilantes, éstos habrían alejado el silencio como un extraño inoportuno. Si hubiera habido música… pero no, por supuesto, no había música. De hecho, no había nada de eso, y por eso el silencio permanecía.


En el sótano del Waystone, había olor a humo de carbón y a hierro chamuscado. Por todas partes había pruebas de un trabajo apresurado, herramientas desparramadas, botellas abandonadas en desorden, un derrame de ácido silbaba silenciosamente para sí mismo, después de haberse derramado sobre el borde de un amplio cuenco de piedra.

Cerca de allí, los ladrillos de una pequeña fragua hacían pequeños y dulces ruidos al enfriarse. Estos pequeños ruidos olvidados añadían un silencio furtivo a un gran eco. Lo unían como pequeñas puntadas de hilo de latón brillante. El contrapunto de los tambores bajos, un ritmo tímbrico detrás de una canción.

El tercer silencio no era algo fácil de notar. Si escuchabas lo suficiente, podías empezar a sentirlo en el frío cobre de las cerraduras de la Piedra del Camino cerradas a cal y canto para mantener la noche a raya. Acechaba en los gruesos maderos de la puerta y anidaba en lo más profundo de los grises cimientos del edificio. Y estaba en manos del hombre que había diseñado la posada mientras se desnudaba lentamente junto a una cama desnuda y estrecha.

El hombre era pelirrojo de verdad, rojo como la llama. Sus ojos eran oscuros y cansados y se movía con el lento cuidado de un hombre malherido, o cansado, o viejo más allá de sus años. La Piedra del Camino era suya al igual que el tercer silencio. Esto era apropiado, ya que era el mayor silencio de los tres, que contenía a los otros dentro de sí mismo. Era profundo y amplio como el final del otoño. Era pesado como la piedra lisa de un gran río. Era el paciente sonido de las flores cortadas de un hombre que espera morir.

Texto original del prólogo de la novela Doors of Stone de Patrick Rothfuss:

It was still night in the middle of Newarre. The Waystone Inn lay in silence and it was a silence of three parts. The most obvious part was a vast echoing quiet made by things that were lacking. If the horizon had shown the slightest kiss of blue, the town would be stirring. There would be the crackle of kindling, the gentle murmur of water simmering for porridge or tea.

The slow dewy hush of folk walking through the grass would have brushed the silence off the front steps of houses with the indifferent briskness of an old birch broom. If Newarre had been large enough to warrant watchmen, they would have trudged and grumbled the silence away like an unwelcome stranger. If there’d been music… but no of course there was no music. In fact there were none of these things, and so the silence remained.

In the basement of the Waystone, there was the smell of coal smoke and seared iron. Everywhere was the evidence of hurried work, tools scattered, bottles left in disarray, a spill of acid hissed quietly to itself, having slopped over the edge of a wide stone bowl.

Nearby the bricks of a tiny forge made small, sweet pinging noises as they cooled. These tiny forgotten noises added a furtive silence to a large echoing one. They bound it together like tiny stitches of bright brass thread. The low drumming counterpoint, a timbre beat behind a song.

El nombre del viento Rothfuss

The third silence was not an easy thing to notice. If you listened long enough, you might begin to feel it in the chill copper of the Waystone’s locks turned tight to keep the night at bay. It lurked in the thick timbers of the door and nestled deep in the building’s gray foundation stones. And it was in the hands of the man who had designed the Inn as he slowly undressed himself beside a bare and narrow bed.

The man had true red hair, red as flame. His eyes were dark and weary and he moved with the slow care of a man who is badly hurt, or tired, or old beyond his years. The Waystone was his just as the third silence was his. This was appropriate as it was the greatest silence of the three, holding the others inside itself. It was deep and wide as autumn’s ending. It was heavy as a great river smooth stone. It was the patient cut-flower sound of a man who is waiting to die.

Le deseados a Patrick Rothfuss todo el éxito del mundo con la campaña solidaria que está llevando acabo.

SÍGUENOS EN REDES

124,427FansMe gusta
15,366SeguidoresSeguir
2,820SuscriptoresSuscribirte
Editorial Hidra
Norma Editorial
Comic Stores